Szeptember 21-én indult el a legújabb élőszereplős Star Wars sorozat, az Andor, rögtön három epizóddal. Ezekben Cassian különös múltjából is láthattunk rövid visszaemlékezéseket, mely érdekes módon a magyar nyelvhez is kötődik.
Az Andor eddigi epizódjai teljesen új megvilágításba helyezték Cassian származását, múltját. Kiderül, hogy a korábbi kánonbéli származási helye, a Fest bolygó valójában hamis információ, ezzel kendőzte el Cassian, illetve mostohaanyja, Maarva Andor a fiú igazi szülőbolygóját. Ez pedig nem más, mint a Kenari, ahová a Birodalom még a beutazást is korlátozta később, ugyanis valamiféle környezeti katasztrófa történt a bolygón. Nos, ezen a világon élte ifjúkorát a kis Cassian, akit ekkoriban még Kassának neveztek (nem, ez nem Košice), s volt egy húga is, akit Kerriként azonosítottak.
A kis Kassa és testvére egy furcsa, Legyek urához hasonlatos világban élt, egy dzsungelbolygón, ahol gyerekek és esetleg fiatal felnőttek alkottak valamiféle törzset, akik primitív, gyűjtögető-vadászó életmódot folytathatnak, legalábbis felszereléseik erre utalnak. A kis közösségnek saját nyelve is volt, melyet ehhez a sorozathoz kreáltak.
A Maarva Andort alakító Fiona Shaw egy interjúban mesélt arról, hogy a Kenari ifjú lakosai számára valóban létrehoztak egy fiktív nyelvet, amihez saját nyelvtant is készítettek. A gyerekszínészek megtanulták ezt a nyelvet a szerephez, a felnőtt színészek viszont tényleg nem értették, hogy miről is hadoválnak a gyerekek. A színésznő szerint ez amolyan fúziós nyelv, mely más nyelvekből tartalmaz elemeket.
A Starwars.com hivatalos honlap egyéb érdekességek mellett erről a nyelvről is lerántotta a leplet:
a kenari nyelv a spanyol, a portugál és a magyar nyelvekből merített.
A szemfüles néző valóban kivehetett spanyolosan (s talán portugálosan is) csengő szavakat, néhol kifejezetten spanyolosan hangzott egy-egy mondat, mégha nem is valódi spanyol nyelvet hallottunk. Magyart azonban én nem igazán hallottam ezekben a dialógusokban, talán a fiktív nyelv nyelvtanjához használták fel az amerikaiak számára egzotikus magyar nyelv szabályait.
A magyar nyelv ráadásul korántsem először kerül elő a messzi-messzi galaxisban. Ezzel a kérdéskörrel már foglalkoztunk előzményoldalunkon, a Ziro.hu Star Wars portálon, a továbbiakban ezzel kapcsolatos cikkeinket kivonatolom. Talán a legismertebb példa a Genndy Tartakovsky féle Klónok háborúja című animációs sorozat, melyben konkrétan magyar szavakat hallunk, az egész nelvaani nyelvet a magyarból emelték át. Ez azzal magyarázható, hogy az orosz származású Tartakovsky felesége magyar gyökerekkel bír, Stern Béla atléta unokája. Így szerepelhetnek olyan mondatok a sorozatban, mint ez: „Az ördög az enyém, mindent elrontottál. Ez volt az én próbám.” Anakin Skywalkernek saját nevet is ad a nelvaani népség: Halott Kéz.
A nelvaani mellett állítólag a Star Wars: The Old Republic videójátéban szereplő selkath nyelv szintén tartalmaz magyar kifejezéseket, csak éppen angol kiejtéssel mondták fel ezeket. Ugyanígy a játékban felbukkant advozse faj is használ magyar mondatokat. Mindemellett egyéb magyar szavak fel-felbukkannak a különféle Star Wars regényekben is. A legendás chiss stratéga, Thrawn főadmirális szülőbolygóját Csillának, a bolygó fővárosát pedig Csaplarnak nevezik. Ennek eredetéről is írtunk, más irányú megkeresésünkre Pablo Hidalgo, a Lucasfilm Story Group oszlopos tagja ugyanis a következőket válaszolta:
„Az egyetlen magyar gyökerű név, aminek tudom az eredetét, a Csilláé, a chissek otthonáé. Én neveztem el egy barátomról a Wizards of the Coast szerepjátékához. Megragadt! ”
Hidalgo kérdésünkre azt is megerősítetette, hogy Csilla fővárosa, Csaplar is ehhez a barátjához kapcsolódik, ez ugyanis a hölgy vezetékneve. De megemlíthetjük akár Aaron Allston különös Star Wars karakterét, a mára már legendák közé számító Rebel Dream és Rebel Stand kötetek egyik mellékszereplőjét is, aki a Baljos Arnjak nevet viseli. Emögött egyértelműen meghallhatjuk a Csillagok háborúja első epizódjának magyar címét.
Kádas István